본문 바로가기

영어

[영어로 읽는 성경] 시편 10장 (Psalm 10)

안녕하세요. 오늘도 시편을 이어서 읽어보겠습니다. 

시편 10장은 9장과 같은 제목 'Thanksgiving for victory and prayer for justice'인 것으로 보아 

9장에 이어진 내용으로 보입니다. 

 

다만, 9장은 Thanksgiving for victory '승리의 하느님'이 주된 찬미 내용이라면,

10장은 Prayer for justice '정의로 구원해주시는 하느님'이 주된 기도인 것 같습니다. 

 

 

그리고, 번역하면서 느끼는 것이지만, 우리 말 성경이 영어를 한국어로 번역한 것이 아니라, 원문인 히브리어를 우리말로 번역한 것이라서, 영어를 그대로 번역했을 때와 느낌이 다른 문장들이 조금 있습니다. 

이 점은 유의하셔서 읽으시면 좋을 것 같아요.  

 


Psalm 10 (시편 10)

Thanksgiving for Victory and Prayer for Justice (승리에 대한 감사와 정의를 위한 기도)

 

(NAB) 1 Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times?

※ pay heed : 유의하다, 관심을 기울이다

 (번역) 주님, 왜 멀리 서 계시며 이 뒤숭숭한 시대에 관심을 주지 않으십니까?

(성경)  주님, 어찌하여 멀리 서 계십니까? 어찌하여 환난의 때에 숨어 계십니까?

 

(NAB) 2 Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes.

※ scoundrel : 건달, 악당

※ pursue : 추구하다, 쫓다, 추적하다

cunning : 교활한

scheme : 계획, 음모

 (번역) 건방진 건달들은 불쌍한 이들을 쫓으려 교활한 음모로 그들에게 덫을 놓습니다. 

(성경)  가련한 이는 악인의 교만으로 애가 타고 그들이 꾸며 낸 흉계에 빠져 듭니다.

 

(NAB) 3 The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD.

※ boast of : 뽐내다, 자랑하다

greed : 욕심

curse : 저주

※ scorn : 경멸하다 

 (번역) 악인들은 탐욕을 뽐내기까지 하며, 이 강도들은 주님을 저주하고 경멸합니다. 

(성경)  악인은 제 탐욕을 뽐내고 강도는 악담하며 주님을 업신여깁니다.

 

(NAB) 4 In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist."

※ insolence : 오만, 무례

 (번역) 악인은 자만하며 이렇게 자랑합니다 "하느님은 신경 안쓰셔. 심지어 계시지도 않지."

(성경)  악인이 콧대를 높여 “하느님은 벌하지 않는다. 하느님은 없다!” 하니 이것이 그의 생각 전부입니다.

 

(NAB) 5 Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them.

※ sneer : 비웃다

※ on high : 높은 곳에

 (번역) 그러나 그들의 일은 항상 성공하며, 높은 곳에서 심판하시는 당신을 무시합니다. 그들은 반대자들 모두를 비웃습니다. 

(성경그의 길은 언제나 성공에 이르고 당신의 심판은 높이 있어 그에게 미치지 않으니 그는 자기 반대자들을 모두 조롱하며

 

(NAB) 6 They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune."

 (번역) 그들은 마음 속으로 말합니다. "우리는 절대 실패하지 않아. 우리에겐 불운이 없을 거야."

(성경) 마음속으로 말합니다. ‘나는 영원히 흔들리지 않으리라!’ 재앙을 모르는 그자

 

(NAB) 7 Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues.

※ oath : 맹세, 서약, 욕설

discord : 불화, 다툼

 (번역) 그들의 입은 욕설과 폭력, 거짓으로 가득차서 그들 혀 밑에는 불화와 악이 도사리고 있습니다. 

(성경) 저주만을 퍼붓습니다. 그 입은 사기와 억압으로 가득 차 있고 그 혓바닥 밑에는 재앙과 환난이 도사리고 있습니다.

 

(NAB) 8 They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret.

※ ambush : 매복

 (번역) 그들은 마을 근처에 매복해서, 몰래 무고한 자들을 죽이기 위해 그들의 눈은 힘없는 이들을 지켜봅니다. 

(성경)  마을 으슥한 곳에 숨어 앉아 죄 없는 사람을 몰래 죽이려 그의 눈은 힘없는 이를 살핍니다.

 

(NAB) 9 They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net.

※ lurk : 숨어있다, 도사리다

thicket : 덤불 숲

snare : 덫으로 잡다

 (번역) 그들은 덤불 숲에서 사자처럼 매복하여 도사리고 있으며, 불쌍한 이들을 잡으려고 거기에 숨어 있다가 그들을 덫으로 잡아 그물을 접습니다.  

(성경) 그는 덤불 속의 사자처럼 은밀한 곳에서 노립니다. 가련한 이를 잡아채려 노리다가 그물로 끌어당겨 잡아챕니다.

 

(NAB) 10 The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked,

※ crush : 으스러뜨리다

 (번역) 무력한 자들은 으스러져 몸을 낮추고 사악한 자들의 힘에 눌려 넘어집니다. 

(성경)  이렇듯 가련한 이는 두들겨 맞아 쓰러지고 힘없는 이들은 그의 폭력에 넘어집니다.

 

(NAB) 11 Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look."

 (번역) 악인은 마음 속으로 이렇게 말합니다.  "하느님은 아무런 주의도 기울이지 않고 어떤 관심도 보이지 않으며 굽어보려고 애를 쓰지 않는다."

(성경) 악인은 제 마음속으로 말합니다. ‘하느님은 잊고 있다.’ ‘얼굴을 감추어 영영 보지 않는다.’

 

(NAB) 12 Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor!

 (번역) 일어나소서 주 하느님! 당신의 팔을 올려주소서! 가련한 이들을 잊지 마소서!

(성경)  주님, 일어나소서. 하느님, 손을 쳐드소서. 가련한 이들을 잊지 마소서.

 

(NAB) 13 Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"?

※ scorn : 경멸하다, 냉소적이다

 (번역) 왜 악인은 하느님을 비웃으며 마음속으로 '하느님은 상관하지 않으신다'라고 말합니까?

(성경)  악인이 어찌 하느님을 업신여기며 당신께서는 벌하지 않으신다고 마음속으로 말할 수 있습니까?

 

(NAB)  14 But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans.

※ entrust : 일을 맡기다

※ take the matter in hand : 그 사건에 착수하다

※ cause : 원인, 소송사건

 (번역) 그러나 당신은 보십니다. 당신은 이 고통과 슬픔을 주시하고 계십니다. 당신은 이 일을 처리하실 것입니다. 힘없는 이들은 당신께 이 일을 맡깁니다. 당신은 고아들의 방패막이십니다. 

(성경) 당신께서는 정녕 재앙과 재난을 보시고 손수 처리하시려 살피고 계십니다. 힘없는 이, 당신께 몸을 맡기고 당신께서는 고아에게 친히 보호자가 되십니다.

 

(NAB)  15 Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive.

※ depraved : 타락한, 부패한

 (번역) 악인들과 타락한 이들의 팔을 부러뜨리시어 그들의 죄를 털어놓게 하시고 누구도 살아남지 못하게 하소서. 

(성경) 죄인과 악인의 팔을 부러뜨리소서. 그의 죄악을 징벌하시면 죄악이 자취를 감추리이다.

 

(NAB) 16 The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land.

※ vanish : 사라지다

 (번역) 주님은 영원히 왕이시며, 민족들이 하느님의 땅에서 사라지리이다.

(성경) 주님은 영영세세 임금이시니 민족들이 그분 땅에서 없어지리라.

 

(NAB)  17 You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers.

 (번역) 주님, 불쌍한 이들의 소원을 들으시어 그들에게 용기를 주시고 그들의 기도를 들어주소서.

(성경) 주님, 당신께서는 가난한 이들의 소원을 들으시고 그들의 마음을 굳세게 하시며 당신의 귀를 기울여 주시니

 

(NAB)  18 You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again.

 (번역) 당신은 고아와 억눌린 이들을 위해 정의로 승리하셨습니다. 이 땅에 아무도 다시는 반역을 꾀하지 못할 것입니다. 

(성경) 고아와 억눌린 이의 권리를 되찾아 주시고 다시는 세상의 인간이 을러대지 못하게 하시려는 것입니다.


 

시편 10장 낭독은 아래 오디오클립에서 들으실 수 있습니다. 

https://audioclip.naver.com/channels/5293/clips/71

 

시편 10장 영한낭독 (by 힐링보이스)

https://everyday-english.tistory.com/22 하루 한장씩 시편을 낭독합니다. 영어와 한국어 순으로 녹음하였습니다. 위 블로그에 영어 원문 및 성경 본문을 기재하였습니다. 영어 단어 및 표현과 제 나름의 ��

audioclip.naver.com