본문 바로가기

영어

[영어로 읽는 성경] 시편 6장 (Psalm 6)

안녕하세요. 

오늘도 시편을 계속 읽어갑니다. 

시편 6장에서는 다윗 왕의 절규를 느낄 수 있습니다. 

"2절 주님, 당신의 진노로 저를 벌하지 마소서. 당신의 분노로 저를 징벌하지 마소서.

3절 저에게 자비를 베푸소서, 주님, 저는 쇠약한 몸입니다. 저를 고쳐 주소서, 주님, 제 뼈들이 떨고 있습니다."

Gerard van Honthorst ,  King David Playing the Harp , 1622

 

다윗 왕은 참 죄 많은 인간이었습니다. 

부하의 아내를 범하고 부하까지 속임수로 살해하는 몹쓸 죄를 지은 사람이었습니다. 

그러나 스스로 본인의 죄를 아는지 주님께 "제발 저를 벌하지 마소서" 하고 빕니다. 인간의 잣대로 보면 무슨 짓을 한다해도 용서받지 못할 죄를 지었지만, 하느님 앞에 오로지 자신을 내어놓고, 간절히 용서를 구하고 자신을 구원해주길 기도합니다. 

'다윗'의 시편이 지금까지도 우리 입에 오르내리는 이유가 그것이 아닐까 생각합니다. 

 

 

그럼, 시편 6장을 영어와 함께 읽어보겠습니다. 


Psalm 6 (시편 6장)

Prayer in Distress (환난 중의 기도)

(NAB) 1 For the leader; with stringed instruments, "upon the eighth." A psalm of David.

※ stringed instrument : 현악기

 (번역) 지휘자에게. 현악기와 함께 8도로 연주할 것. 다윗의 잠언.

(성경) [지휘자에게. 현악기와 더불어 제8도로. 시편. 다윗]

 

(NAB) 2 Do not reprove me in your anger, LORD, nor punish me in your wrath.

※  reprove : 꾸짖다

※  wrath : 분노

 (번역) 당신의 노여움으로 저를 꾸짖지 마시옵소서, 주님. 당신의 분노로 저를 처벌하지 마소서. 

(성경) 주님, 당신의 진노로 저를 벌하지 마소서. 당신의 분노로 저를 징벌하지 마소서.

 

(NAB) 3 Have pity on me, LORD, for I am weak; heal me, LORD, for my bones are trembling

※  have pity on : ~를 불쌍히 여기다

※ tremble : 떨다

 (번역) 저는 약하오니 불쌍히 여기소서, 주님. 저의 몸이 떨고 있사오니 저를 치료해 주소서. 

(성경) 저에게 자비를 베푸소서, 주님, 저는 쇠약한 몸입니다. 저를 고쳐 주소서, 주님, 제 뼈들이 떨고 있습니다.

 

(NAB) 4 In utter terror is my soul - and you, LORD, how long...?

※ utter : 완전한

※ terror : 공포

 (번역) 저의 영혼이 공포에 떨고 있습니다. 그리고, 주님, 언제까지...? 

(성경) 제 영혼이 몹시도 떨고 있습니다. 그런데도 주님, 당신께서는 언제까지......?

 

(NAB) 5 Turn, LORD, save my life; in your mercy rescue me

※ mercy : 자비

※ rescue : 구하다

 (번역) 주님, 돌아보시어 제 목숨을 구하소서. 당신의 자비로 저를 구하소서. 

(성경) 돌아오소서, 주님, 제 목숨을 건져 주소서. 당신의 자애로 저를 구원하소서.

 

(NAB) 6  For who among the dead remembers you? Who praises you in Sheol?

※ praise : 칭찬하다, 찬양하다

※ Sheol : 저승, 무덤, 지옥

 (번역) 죽은 자들 가운데 당신을 기억하는 자가 누가 있겠습니까? 누가 지옥에서 당신을 찬양하겠습니까?

(성경) 죽으면 아무도 당신을 기억할 수 없습니다. 저승에서 누가 당신을 찬송할 수 있겠습니까?

 

(NAB) 7 I am wearied with sighing; all night long tears drench my bed; my couch is soaked with weeping

※ wearied : 피곤한, 싫증난 

drench : 흠뻑 적시다

※ soak : 흠뻑 담그다

※ weep : 울다, 눈물을 흘리다

couch : 소파, 침상

 (번역) 저는 한숨으로 지치고, 밤새도록 눈물이 침대를 적시며 눈물로 침상이 젖었습니다.  

(성경) 저는 탄식으로 기진하고 밤마다 울음으로 잠자리를 적시며 눈물로 제 침상을 물들입니다.

 

(NAB) 8 My eyes are dimmed with sorrow, worn out because of all my foes.

※ dim : 어둑해지다

※ sorrow : 슬픔

foe : 적

worn out : 닳아서 못쓰게 된, 매우 지친

 (번역) 제 눈은 슬픔으로 침침해졌고 적들로 인해 닳아버렸습니다. 

(성경) 저의 눈은 시름으로 멀어지고 저의 모든 적들 때문에 쳐졌습니다.

 

(NAB) 9 Away from me, all who do evil! The LORD has heard my weeping.

 (번역) 악을 일삼는 자들아, 나에게서 떨어져라! 주님께서 나의 울음소리를 들으신다.    

(성경) 내게서 모두 물러들 가라, 나쁜 짓 하는 자들아. 주님께서 나의 울음소리를 듣고 계신다.

 

(NAB) 10 The LORD has heard my prayer; the LORD takes up my plea.

※ plea : 애원, 간청

 (번역) 주님께서는 나의 기도를 들으시고 나의 간청을 들으신다.   

(성경) 주님께서 나의 간청을 들어 주시고 주님께서 나의 기도를 받아들이신다.


https://audioclip.naver.com/channels/5293/clips/67

 

시편 6장 영한 낭독 (by 하루 한장 성경)

https://everyday-english.tistory.com/18 하루 한장씩 시편을 낭독합니다. 영어와 한국어 순으로 녹음하였습니다. 위 블로그에 영어 원문 및 성경 본문을 기재하였습니다. 영어 단어 및 표현과 제 나름의 ��

audioclip.naver.com