본문 바로가기

영어

[영어로 읽는 성경] 시편 2장 (Psalm 2)

안녕하세요. 

다소 쌀쌀한 감이 있지만, 나들이 하기 딱 좋은 가을 날씨입니다. 

코로나19로 인해 나들이도 조심스럽지만, 건강을 위해 가볍게 동네 한바퀴 산책하시는 건 어떨까요?

오늘은 어제에 이어 시편 2장을 한국어와 영어로 읽어보겠습니다. 

시편 2장의 내용은 특별히 왕의 대관식 때 부르는 노래로, 하느님의 뜻을 거스르지 말고 경외하며 그분을 섬기라는 내용을 담고 있습니다. 


A Psalm for a Royal Coronation (왕의 대관식 때 부르는 노래)

(NAB) 1 Why do the nations protest and the peoples grumble in vain?

※ nation : 국가, 민족

grumble : 투덜거리다

※ in vain : 헛되이

 (번역) 왜 민족들이 저항하고 국민들이 헛되이 불평하는가?

(성경) 어찌하여 민족들이 술렁거리며 겨레들이 헛일을 꾸미는가?

 

(NAB) 2 Kings on earth rise up and princes plot together against the LORD and his anointed:

prince : 왕자, 군주, 귀족

※ plot : 음모, 책략, 모의하다

anoint : (머리에) 성수를 바르다

 (번역) 지상의 왕들이 일어나고 군주들이 함께 도모하여, 주님과 그분의 부르심을 받은 이들에 반역을 꾀하는가.

(성경) 주님을 거슬러, 그분의 기름부음받은이를 거슬러 세상의 임금들이 들고 일어나며 군주들이 함께 음모를 꾸미는구나.

 

(NAB) 3 "Let us break their shackles and cast off their chains!"

shackles : 족쇄, 쇠고랑

cast off : 밧줄을 풀어 던지다

 (번역) 그들의 족쇄를 부수고 사슬을 풀어 던져 버리자.

(성경) “저들의 오랏줄을 끊어 버리고 저들의 사슬을 벗어 던져 버리자.”

 

(NAB) 4 The one enthroned in heaven laughs; the Lord derides them,

enthrone : 왕좌에 앉히다

deride : 조롱하다

 (번역) 하늘의 왕이 웃으시고 그들을 조롱하신다.

(성경) 하늘에 좌정하신 분께서 웃으신다. 주님께서 그들을 비웃으신다.

 

(NAB) 5 Then speaks to them in anger, terrifies them in wrath:

in wrath : 화가 나서

 (번역) 그리고는 그들에게 화가나서 말씀하시고, 분노로 그들을 위협하신다. 

(성경) 마침내 진노하시어 그들에게 말씀하시고 분노하시어 그들을 놀라게 하시리라.

 

(NAB) 6 "I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."

Zion : 시온 산

 (번역) 내가 친히 나의 왕국을 거룩한 '시온' 산에 세웠노라.

(성경) “나의 거룩한 산 시온 위에 내가 나의 임금을 세웠노라!”

 

(NAB) 7 I will proclaim the decree of the LORD, who said to me, "You are my son; today I am your father.

※ proclaim : 선언하다

※ decree : 법령, 칙령, 판결

 (번역) 나는 주님의 율법을 선언한다. 그분께서는 나에게 말씀하셨다. "너는 내 아들이니 오늘부터 내가 너의 아버지니라."

(성경) 주님의 결정을 나는 선포하리라. 나에게 말씀하셨다. “너는 내 아들. 내가 오늘 너를 낳았노라.

 

(NAB) 8 Only ask it of me, and I will make your inheritance the nations, your possession the ends of the earth.

inheritance : 상속, 유산

possession : 소유, 소지품

 (번역) 나에게 청하기만 하여라. 그러면 온 나라를 너에게 물려주고, 땅끝까지 너의 소유로 주겠다. 

(성경) 나에게 청하여라. 내가 민족들을 너의 재산으로, 땅끝까지 너의 소유로 주리라.

 

(NAB) 9 With an iron rod you shall shepherd them, like a clay pot you will shatter them."

shepherd : 양치기, 인도하다

shatter : 산산이 부서지다, 부수다

 (번역) 너는 그들을 쇠지팡이로 인도하여, 항아리처럼 산산이 부수리라. 

(성경) 너는 그들을 쇠 지팡이로 쳐부수고 옹기장이 그릇처럼 바수리라.”

 

(NAB) 10 And now, kings, give heed; take warning, rulers on earth.

give heed : 주의를 기울이다

take warning : 경계하다

 (번역) 자, 이제 왕들아, 주의를 기울이고 경계하여라. 

(성경) 자, 이제 임금들아, 깨달아라. 세상의 통치자들아, 징계를 받아들여라.

 

(NAB) 11 Serve the LORD with fear; with trembling bow down in homage, Lest God be angry and you perish from the way in a sudden blaze of anger. Happy are all who take refuge in God!

(NAB) 12 with trembling kiss his feet, lest he be angry and your way come to nothing, for his fury flares up in a moment. How blessed are all who take refuge in him!

bow down : 절하다, 굴복하다

in homage (to) : ~를 존경하여, 경의를 표하여

※ lest : ~하지 않도록, ~할까봐

in a blaze of anger : 불같이 노하여

take refuge in ~ : ~에 피난하다, ~에서 위안을 구하다

fury : 분노, 격분

flare up : 확 타오르다, 벌컥 화를 내다

 (번역) 주님을 경외하고, 떨면서 그분께 경의를 표하여라. 하느님을 화나지 않도록 하여라. 그러지 않으면 그분의 불같은 노여움으로 멸망하게 될 것이다. 하느님 안에서 위안을 얻는 이는 모두 행복하여라. 떨면서 그분의 발에 입을 맞추어라. 그분의 분노는 순간적으로 타오르기에, 그분을 화나게 하여 빈손으로 돌아오지 않도록 하여라. 그분 안에 피난하는 자는 복을 받을지어다. 

(성경 11) 경외하며 주님을 섬기고 떨며 그분의 발에 입 맞추어라.

(성경 12) 그러지 않으면 그분께서 노하시어 너희가 도중에 멸망하리니 자칫하면 그분의 진노가 타오르기 때문이다. 행복하여라, 그분께 피신하는 이들 모두!

https://audioclip.naver.com/channels/5293/clips/63

 

시편 2장 한국어+영어 낭독 (by 하루 한장 성경)

https://everyday-english.tistory.com/14 하루 한장씩 시편을 낭독합니다. 한국어 + 영어 순으로 녹음하였습니다. 위 블로그에 영어 원문 및 성경 본문을 기재하였습니다. 영어 단어 및 표현과 제 나름의 번

audioclip.naver.com